결론부터 말씀드리면 유튜브가 맞는 표기입니다. 간혹 유투브라고 적는 분들도 계시지만, 영어 이름 YouTube를 우리말로 옮길 때는 외래어 표기 기준에 따라 '튜브'로 적는 것이 올바릅니다. 검색할 때는 둘 다 많이 보이지만, 문서나 글을 작성할 때는 유튜브로 통일하는 것이 자연스럽고 정확합니다.
유튜브 유투브 뭐가 맞을까
유튜브 유투브 중 어떤 표현이 맞는지 헷갈릴 때 가장 쉬운 방법은 실제 브랜드 표기를 확인하는 것입니다. 많은 분들이 평소에는 크게 신경 쓰지 않지만, 막상 글을 쓰거나 검색어를 정리할 때 고민하게 되죠.
실제로 공식 명칭은 YouTube이며, 우리말 표기는 유튜브로 굳어져 있습니다. 따라서 일상 대화에서는 큰 문제가 없더라도 정확한 표기가 필요한 상황이라면 유튜브를 사용하는 것이 좋습니다.

단어의 의미를 살펴보면 왜 유튜브라는 표기가 자연스러운지 이해하기 쉽습니다. 이름 자체에 담긴 의미를 알면 단순한 철자 문제가 아니라 브랜드가 전달하려는 방향도 함께 보이기 때문입니다.
YouTube는 '당신의 방송' 정도로 해석할 수 있는데, 누구나 영상을 올리고 공유할 수 있다는 특징을 잘 담고 있습니다. 그래서 지금도 전 세계 사람들이 영상을 만들고 소통하는 대표 플랫폼으로 자리 잡고 있습니다.

이름을 둘로 나누어 보면 이해가 더 쉽습니다. You는 말 그대로 '당신' 또는 '여러분'을 뜻하는 단어로, 플랫폼의 중심이 시청자이자 창작자라는 의미를 담고 있습니다.
초창기부터 유튜브는 누구나 영상을 올릴 수 있는 공간을 지향했습니다. 그래서 전문 방송국이 아닌 일반 사람들도 콘텐츠를 만들 수 있었고, 이것이 지금의 거대한 영상 생태계로 이어졌습니다.

그리고 Tube는 예전 영어권에서 텔레비전을 가리키던 표현으로 알려져 있습니다. 여기서 중요한 점은 외래어 표기 기준상 tube를 우리말로 적을 때 튜브로 적는다는 것입니다.
그래서 YouTube를 우리말로 옮기면 자연스럽게 유튜브가 됩니다. 유투브라고 적는 경우도 적지 않지만, 발음과 표기 기준을 함께 고려하면 유튜브가 더 정확한 표현이라고 볼 수 있습니다.
